李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析
来源:
2019-11-02 16:59:32
导读 【李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析】原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释:- 君:指对方,可
【李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析】原文:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释:
- 君:指对方,可能是友人或亲人。
- 问归期:询问归来的日期。
- 巴山:泛指蜀地的山,诗中指诗人所在地。
- 涨秋池:秋雨使池水上涨,象征离愁。
- 西窗烛:西窗下的烛光,象征温馨的回忆。
翻译:
你问我何时归来,我却无法确定日期;
巴山夜晚的雨,让秋池水位上涨。
何时才能与你一起在西窗下剪烛,
再谈起此刻巴山夜雨的情景。
赏析:
此诗以简练语言表达深切思念,借“夜雨”意象渲染孤寂氛围,情感真挚动人。后两句设想未来团聚时追忆今日之景,虚实结合,余韵悠长。
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 李商隐 |
| 体裁 | 七言绝句 |
| 主题 | 思念、离别 |
| 意象 | 夜雨、秋池、西窗烛 |
| 表达方式 | 直抒胸臆 + 虚实结合 |
以上就是【李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!